Mittwoch, 5. Dezember 2007

Einen Glüxkex, gefällig?

Wer wundert sich inzwischen noch über Angebote von "DVD´s" und "CD´s", über "Shop´s" und "Pizza´s" mit ihrem Americanostroph? Drei Mal hinsehen musste ich kürzlich jedoch bei einem Hinweisschild auf "Weihnacht´s-CD´s" - das war sogar für mich ein Apostroph an unerwarteter Stelle. Ich bin mir nicht sicher, ob ich mich jemals daran gewöhnen werde. Erst recht nicht an Schilder, die mich zum recht´s-Abbiegen bringen wollen.
.
Noch nicht ganz dermaßen inflationär, aber für mich persönlich ebenso fragwürdig ist ein "X-mas" in jeglicher Verwendungsform, das offenbar an Amerikaner gerichtet sein muss, die in Deutschland leben. Fragwürdig, weil sich mir dieses "X" einfach nicht erschließen will. Es müsste grammatikalisch ersatzweise für "Christ..." stehen. Doch wie nur kommt man von "Christ" auf "X"? Mit ein wenig Phantasie und Analogie durch das kirchlich verwendete Kreuz. Damit jedoch würde "X-mas" also "Crossmas" bedeuten müssen(?). Wenn das so weiter um sich greift, wird im Straßenverkehr demnächst wohl recht´s vor link´s an X-ungen gelten und wird beim Chinesen zur Rechnung einen Glüxkex dazu bekommen.

1 Kommentar:

Anonym hat gesagt…

Obwohl auf den zweiten Blick weniger "lustig" als auf den ersten, hat es das auch als "Apostrophitis" (oder Apostrophiti's?) in Wikipedia geschafft:
http://de.wikipedia.org/wiki/Apostrophitis

Dort findet sich übrigens auch eine Erklärung für das auch hierzulande immer beliebter werdende "X-mas":

http://de.wikipedia.org/wiki/X-mas

Grüße.

Kommentar veröffentlichen